<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Infos-Russes.com — Tous les événements russes et russophones à travers la France &#187; Actualites</title>
	<atom:link href="http://infos-russes.com/category/actualites/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://infos-russes.com</link>
	<description>annee france-russie, informations russes, france, russie, concerts, cinema, evenements</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 22:36:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<meta xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex,follow" />
		<item>
		<title>Pour que le russe soit reconnu dans l&#8217;Union européenne: Comptons nous!</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/petition-russe-eu/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/petition-russe-eu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 07:29:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=24409</guid>
		<description><![CDATA[SIGNEZ sur: http://www.mesopinions.com/Pour-que-le-russe-soit-reconnu-dans-l-Union-europeenne
Cette année est entrée en vigueur la possibilité pour les citoyens de l&#8217;Union Européenne de prendre des « initiatives citoyennes » au moyen de pétitions devant regrouper au moins un million de signataires dans un minimum de sept pays différents de l&#8217;Union. Pour la France, il s&#8217;agit de 54.000 signatures de citoyens de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>SIGNEZ sur:</strong><br /> <a href="http://www.mesopinions.com/Pour-que-le-russe-soit-reconnu-dans-l-Union-europeenne--petition-petitions-e767309ac47d8a8e7e225eaced799a6c.html" target="_blank">http://www.mesopinions.com/Pour-que-le-russe-soit-reconnu-dans-l-Union-europeenne</a></p>
<p>Cette année est entrée en vigueur la possibilité pour les citoyens de l&#8217;Union Européenne de prendre des « initiatives citoyennes » au moyen de pétitions devant regrouper au moins un million de signataires dans un minimum de sept pays différents de l&#8217;Union. <br /><strong>Pour la France, il s&#8217;agit de 54.000 signatures de citoyens de l&#8217;UE avec leur état civil, adresse et numéro de papiers d&#8217;identité. </strong></p>
<p>A l&#8217;initiative de plusieurs associations russophones ou simplement soucieuses d&#8217;une véritable prise de conscience de nos concitoyens ouest-européens de la véritable dimension continentale de l&#8217;Europe, et en coordination avec tout un réseau d&#8217;associations dans tous les pays de l&#8217;UE, il a été décidé de présenter à la Commission européenne une proposition d&#8217;«initiative citoyenne» visant à une reconnaissance de l&#8217;utilisation du russe au niveau officiel dans l&#8217;Union européenne.</p>
<p><strong>Une plateforme en sept points </strong>avançant les principales raisons pour lesquelles la reconnaissance du russe serait utile à l&#8217;UE a été élaborée par l&#8217;Union des Russophones de France et présentée aux coordinations française et européenne. Prenez en connaissance dans l&#8217;encadré joint et n&#8217;hésitez pas à la diffuser autour de vous si elle vous convient et que vous êtes prêt à signer la pétition d&#8217;initiative quand nous, aurons obtenu le feu vert de la Commission européenne. Il nous faut rassembler 54.000 signatures en France pour avoir une chance d&#8217;aboutir.</p>
<p><strong>En plus des raisons avancées dans la plate-forme</strong>, une reconnaissance du russe devrait nous faciliter les choses pour défendre l&#8217;enseignement du russe largement malmené par l&#8217;éducation nationale, permettre à nos concitoyens de langue russe (y compris dans certaines régions de l&#8217;Union européenne où ils sont des minorités «natives» diversement respectées) de s&#8217;adresser dans leur langue aux institutions, de faciliter les échanges entre différentes nationalités au sein de l&#8217;Union et même y jouer un rôle intégrateur, parfois conciliateur comme en Belgique où Flamands et Wallons russophones n&#8217;ont pas de problèmes ! Enfin, bien sûr, permettre à l&#8217;ensemble de l&#8217;Europe de se retrouver et de jouer à plein la complémentarité économique et stratégique entre l&#8217;est et l&#8217;ouest dans le respect des valeurs traditionnelles européennes, de tolérance, de respect réciproque et de démocratie.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>Pour tout cela signez et faites signer AVANT le 30 Mai 2012</strong></span><br /> la pétition-sondage à l&#8217;adresse:<br /> <a href="http://www.mesopinions.com/Pour-que-le-russe-soit-reconnu-dans-l-Union-europeenne--petition-petitions-e767309ac47d8a8e7e225eaced799a6c.html" target="_blank">http://www.mesopinions.com/Pour-que-le-russe-soit-reconnu-dans-l-Union-europeenne</a></p>
<p>En fonction du nombre des réponses, nous saurons si nous avons une chance de recueillir les 54.000 signatures exigées, avant de lancer la pétition à un million dans toute l&#8217;Union. Nous aurons alors un an à compter du jour de son lancement. Tout le monde devra s&#8217;y mettre pour que les 7 millions de russophones de l&#8217;Union soient pleinement reconnus et que l&#8217;Europe prenne son vrai visage dans le monde.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>VITE SIGNEZ, SIGNEZ VITE Pour le russe, pour l&#8217;Europe !</strong></span></p>
<p> </p>
<table style="width: 550px;" border="1" cellpadding="10" align="center">
<tbody>
<tr>
<td>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000080;"><strong>Pourquoi l’UE a-t-elle besoin du russe comme une de ses langues reconnues ?</strong></span></p>
<p>1)    Parce que la langue russe est une des principales langues  européenne. On conçoit mal la culture et l’héritage européens sans  Gogol, Dostoïevski, Tolstoï, Tchaïkovski, Chagall, Kondratieff, Pavlov  ou Gagarine. C&#8217;est une langue vecteur essentiel de l&#8217;identité  européenne.</p>
<p>2)    Parce qu’aujourd’hui, le russe n’est plus la langue d’un seul  pays mais un patrimoine partagé par plusieurs nations, peuples et  individus dans le monde et particulièrement en Europe dans son  intégralité. C’est pourquoi, on peut parler d’un espace russophone,  comme l’une des composantes de la mondialisation.</p>
<p>3)    Parce que le russe est langue de communication entre  différentes nationalités, y compris au sein même de l’Union européenne.  L&#8217;anglais «ONU» reste irremplaçable pour l&#8217;utilitaire quotidien mais la  communication plus élaborée tenant compte des héritages et des modes de  pensée de chacun a besoin d&#8217;autres langues passerelles porteuses de  notions qui seraient perdues avec une langue unique simplifiée et  purement fonctionnelle. C&#8217;est une manifestation concrète d&#8217;un monde  diversifié et multipolaire.</p>
<p>4)    Parce que le russe est un vecteur de diffusion dans le monde de  différentes cultures qui passent par le russe. Par exemple, les  cultures ouzbèk, tadjike ou géorgienne ont peu de chances de se faire  connaître dans le monde quechua ou sarakolé sans l’intermédiaire du  russe, de l’espagnol et du français. Il en est de même dans les pays de  l’Union européenne : peu de passerelles entre Kalmouks et Catalans sans  le russe, l&#8217;espagnol ou le français !</p>
<p>5)    Parce que l’Union européenne compte plus de sept millions de  russophones, dans différents pays et en dehors de quelques  concentrations historiques (Pays baltes) ou plus récentes (Allemagne),  ils sont dispersés dans toute l’Union. De ce fait, le russe n’est pas  une langue régionale ou locale et n’a aucun caractère ni ambition  séparatiste. Elle est même un facteur d’intégration européenne.</p>
<p>6)    Parce que le russe est indispensable au développement  économique de l&#8217;Europe et particulièrement de l&#8217;Union européenne, compte  tenu du caractère complémentaire des économies des deux parties de  l&#8217;Europe. L&#8217;usage d&#8217;une langue commune est un facteur d&#8217;amélioration et  de fiabilité des échanges, y compris à un niveau juridique. Et il est  tout particulièrement utile compte tenu du partenariat économique entre  la Russie et l&#8217;UE dans les domaines énergétiques et de l&#8217;aérospatial.</p>
<p>7)    Parce que le droit pour les russophones d’Union européenne  d’utiliser leur langue ou cette langue de communication transnationale  de toute l’Europe est un élément d’enrichissement culturel, économique  et sans doute géopolitique pour toute l’Union européenne.</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/petition-russe-eu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le 6ème Prix Russophonie a été attribué à Anne-Marie Tatsis-Botton pour «Souvenirs du futur» de Sigismund Krzyzanowsky</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/6eme-prix-russophonie/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/6eme-prix-russophonie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 21:27:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=22099</guid>
		<description><![CDATA[




PRIX RUSSOPHONIE 2012
 
 UNE CUVEE EXCEPTIONNELLE




Le 6ème Prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe en français a été attribué le 30 janvier à Anne-Marie Tatsis-Botton pour Souvenirs du futur de Sigismund Krzyzanowsky, auteur qui n’avait pas été publié de son vivant, que les éditions Verdier se sont attachées à faire connaître en France.
Déjà [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 560px;" border="0" align="center">
<tbody>
<tr style="text-align: center;">
<td><a rel="attachment wp-att-22100" href="http://infos-russes.com/actualites/6eme-prix-russophonie/attachment/6-prix-russophonie/"><img class="alignnone size-medium wp-image-22100" title="6-prix-russophonie" src="http://infos-russes.com/wp-content/uploads/6-prix-russophonie-200x237.jpg" alt="" width="200" height="237" /></a></td>
<td>
<h2><span style="color: #ff0000;">PRIX RUSSOPHONIE 2012</span></h2>
<p><span style="color: #ff0000;"> </span></p>
<h2><span style="color: #ff0000;"><br /> UNE CUVEE EXCEPTIONNELLE</span></h2>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Le 6ème Prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe en français a été attribué le 30 janvier à Anne-Marie Tatsis-Botton pour Souvenirs du futur de Sigismund Krzyzanowsky, auteur qui n’avait pas été publié de son vivant, que les éditions Verdier se sont attachées à faire connaître en France.</p>
<p>Déjà lauréate du prix Halpérine-Kaminsky (2006) pour Souvenirs de Marina Tsvetaïeva et La Flûte aux souris d’Alexis Rémizov, Anne – Marie Tatsis &#8211; Botton a été choisie parmi la sélection retenue où figuraient les traducteurs les plus chevronnés : Anne Coldefy- Faucard (La Tourmente de Vladimir Sorokine), Henri Deluy (L’Amour, la poésie, la révolution de Vladimir Maïakovski) Bernard Kreise (La Tête de mon père d’Elena Botchorichvili)André Marcowicz (Le Soleil d’Alexandre).</p>
<p>Le directeur du Centre Eltsine, Alexandre Drozdov, fondateur du Prix avec l’association France – Oural, lui a remis une sculpture originale Prix Russophonie – un livre en bronze ouvert du sculpteur Viktor Krioutchkov – ainsi qu’une récompense financière, tout comme à son éditeur.<br />Quelque quarante traductions ont été soumises au jury composé de l’auteur Agnès Desarthe, du journaliste Kirill Privalov et de spécialistes de la littérature russe : Irène Sokologorsky, Gérard Conio et Françoise Genevray.</p>
<p>Le Prix Russophonie a été l’occasion de l’ouverture officielle des Saisons russes 2012. Il a été remis dans le cadre du festival RussenKo qui s’est déroulé au Kremlin –Bicêtre, pendant les Journées du livre russe et des littératures russophones qui accueillaient deux jours durant quelques grands noms de la littérature russe : de Ludmila Oulitskaïa à Vladimir Sorokine, en passant par Mikhaïl Chichkine, Léonid Guirchovitch, Zakhar Prilepine, le biélorusse Andreï Kureichik ukrainien Andreï Kourkov, la Québécoise Elena Botchorichvili.</p>
<p>Contact Christine Mestre<br />01 46 22 55 18<br />06 07 89 47 16<br /><a href="mailto:prix.russophonie@gmail.com">prix.russophonie@gmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/6eme-prix-russophonie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Premier tir de lanceur Soyouz russe depuis la Guyane Française</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/premier-tir-soyouz-russe/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/premier-tir-soyouz-russe/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2011 15:10:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=20140</guid>
		<description><![CDATA[Le 21 octobre 2011, à 12h30 (heure de Paris), le lanceur Soyouz a réussi son premier lancement depuis la base spatiale en Guyane Française et a mis en orbite les deux premiers satellites de la constellation européenne de navigation par satellite Galileo.
Il s’agit d’un véritable succès pour les principaux partenaires du projet « Soyouz en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-large wp-image-20141" style="margin-left: 10px; margin-right: 10px;" title="soyuz" src="http://infos-russes.com/wp-content/uploads/soyuz-400x599.jpg" alt="" width="280" height="419" /><span style="color: #ff0000;"><strong>Le 21 octobre 2011, à 12h30 </strong></span>(heure de Paris), le lanceur Soyouz a réussi son premier lancement depuis la base spatiale en Guyane Française et a mis en orbite les deux premiers satellites de la constellation européenne de navigation par satellite Galileo.</p>
<p>Il s’agit d’un véritable succès pour les principaux partenaires du projet « Soyouz en Guyane » : <br />-l’Agence spatiale européenne (ESA),<br />- le Centre National d’Etudes Spatiales (CNES),<br />- l’agence spatiale fédérale russe Roscosmos, <br />- Arianespace et <br />- le TsSKB Progress de Samara.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/premier-tir-soyouz-russe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012 &#8211; l’année croisée France-Russie des langues et littératures</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/2012-annee-croisee/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/2012-annee-croisee/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 13:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=19613</guid>
		<description><![CDATA[Laurent Wauquiez, ministre chargé des Affaires européennes, a ouvert le 17 mai avec le chef de l’administration présidentielle russe, Sergeï Narychkine, co-parrain de l’année croisée France-Russie 2012, la première réunion du comité mixte &#8220;France-Russie 2012&#8243; dédiée à la préparation de l’année croisée des langues et littératures des deux États.

Xavier Darcos, président de l’Institut français et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Laurent Wauquiez, ministre chargé des Affaires européennes, a ouvert le 17 mai avec le chef de l’administration présidentielle russe, Sergeï Narychkine, co-parrain de l’année croisée France-Russie 2012, la première réunion du comité mixte &#8220;France-Russie 2012&#8243; dédiée à la préparation de l’année croisée des langues et littératures des deux États.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-19614  aligncenter" title="110517-WAUQUIEZ-MAERUSSE-004" src="http://infos-russes.com/wp-content/uploads/2012.jpg" alt="" width="450" height="300" /></p>
<p>Xavier Darcos, président de l’Institut français et Mikhaïl Shvydkoy, représentant spécial du président de la Fédération de Russie pour la coopération culturelle internationale, ont participé également à cette réunion en tant que commissaires généraux de cette année littéraire.</p>
<p>L’organisation en 2012 d’une année croisée des langues et des littératures a été décidée l’an dernier, dans le prolongement du très grand succès de l’année France-Russie 2010. L’année 2012 développera trois grands thèmes : la langue et la traduction, les rencontres littéraires et la langue en milieu scolaire.</p>
<p>L’ouverture officielle des années croisées devrait avoir lieu à Moscou en janvier 2012 et leur clôture en France en décembre 2012. Parmi les principaux événements envisagés, Moscou sera la capitale invitée d’honneur au Salon du livre de Paris. Un &#8220;tour de France&#8221; par des auteurs russes est également envisagé, ainsi qu’une rencontre sur le thème &#8220;francophonie et russophonie&#8221; au Collège international des traducteurs littéraires.</p>
<p>Source: <a href="http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/pays-zones-geo_833/russie_463/annee-croisee-france-russie-2010_19935/presentation_19936/annee-croisee-france-russie-2012-langues-litteratures-17.05.11_92398.html" target="_blank">http://www.diplomatie.gouv.fr</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/2012-annee-croisee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Une coordination pour la pastorale auprès des fidèles moldaves mise en place dans le diocèse de Chersonèse</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/coordination-moldave-chersonese/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/coordination-moldave-chersonese/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 13:54:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=19573</guid>
		<description><![CDATA[A l&#8217;initiative de l&#8217;évêque Nestor de Chersonèse, un secrétariat pour la pastorale auprès des fidèles moldaves vient d&#8217;être créé au sein du diocèse de Chersonèse qui regroupe des communautés orthodoxes du patriarcat de Moscou situées en France, Espagne, Suisse et Portugal. L&#8217;évêque de Chersonèse est chargé également, à titre provisoire, de l&#8217;administration des paroisses de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A l&#8217;initiative de l&#8217;évêque Nestor de Chersonèse, un secrétariat pour la pastorale auprès des fidèles moldaves vient d&#8217;être créé au sein du diocèse de Chersonèse qui regroupe des communautés orthodoxes du patriarcat de Moscou situées en France, Espagne, Suisse et Portugal. L&#8217;évêque de Chersonèse est chargé également, à titre provisoire, de l&#8217;administration des paroisses de l’Église russe en Italie.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-large wp-image-19574" title="eglise-moldaves" src="http://infos-russes.com/wp-content/uploads/eglise-moldaves-400x212.jpg" alt="" width="400" height="212" /><br />Au cours des années, de nombreux moldaves sont arrivés en Europe occidentale pour différentes raisons: études, travail ou simplement pour y vivre. Dans certaines localités, ils ont constitué des communautés orthodoxes moldaves de la région. Le nouveau secrétariat aura pour objectif de faciliter l&#8217;intégration des fidèles moldaves dans le diocèse de Chersonèse et de coordonner l&#8217;activité de ces communautés.</p>
<p><a href="http://www.ortodoxmd.eu/" target="_blank">Un site internet</a>, en roumain et en français, est ouvert par ce service de coordination. Sur la page de Contact, il est possible de trouver les coordonnés des responsables du service.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/coordination-moldave-chersonese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Cathédrale Saint Alexandre Nevsky a 150 ans</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/la-cathedrale-saint-alexandre-nevsky150-ans/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/la-cathedrale-saint-alexandre-nevsky150-ans/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 07:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=19314</guid>
		<description><![CDATA[Le 11 septembre 2011, ce la fera 150 ans que la cathédrale Saint Alexandre Nevsky fût consacrée par l’évêque Léonce de Réval. Elle a été construite en 1861. En 1922, suite à la revolution en Russie, avec l’arrivée du Métropolite Euloge, l’église Saint Alexandre Nevsky devient la cathédrale d’un diocèse pas seulement en France mais [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img class="alignright size-full wp-image-19315" title="Cathedrale" src="http://infos-russes.com/wp-content/uploads/Cathedrale.jpg" alt="" width="188" height="250" />Le 11 septembre 2011,</strong> ce la fera 150 ans que la cathédrale Saint Alexandre Nevsky fût consacrée par l’évêque Léonce de Réval. Elle a été construite en 1861. En 1922, suite à la revolution en Russie, avec l’arrivée du Métropolite Euloge, l’église Saint Alexandre Nevsky devient la cathédrale d’un diocèse pas seulement en France mais également pour des pays voisins.<br /><strong>Le 12 septembre 2011</strong> on célébrera à la cathédrale une Liturgie solennelle, suivie d’une réception en présence des autorités civiles et de l’épiscopat orthodoxe, résidant en France.<br />Dans la Mairie du 8ème arrondissement, sera présentée une exposition intitulée « Sous les bulbes de Paris » : 150 ans d’histoire de la Cathédrale Saint Alexandre Nevsky. Le Vernissage aura lieu le vendredi 16 septembre mais l’exposition sera ouverte au public du 15 septembre au 5 octobre 2011, du lundi au vendredi. Le chœur de la cathédrale, dirigé par le Protodiacre Alexandre Kedroff donnera deux concerts : le mercredi 14 septembre à 20 h 30 en l’église Saint Philippe du Roule et le dimanche 18 septembre à 17 h 30 en la Basilique Sainte Clothilde. <br />Une exposition de tableaux et une vente aux enchères sont également prévues.</p>
<p>Source: <a href="http://www.exarchat.org/spip.php?article1176" target="_blank">www.exarchat.org/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/la-cathedrale-saint-alexandre-nevsky150-ans/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«L&#8217;agent dormant», le dernier livre de Victor Glouchkov, traité avec ironie dans une « langue aux accents parisiens »</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/glouchkov/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/glouchkov/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2011 18:34:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=19286</guid>
		<description><![CDATA[
Le dernier livre de Victor Glouchkov se compose de trois œuvres originales, traité avec ironie dans une « langue aux accents parisiens ».La première intitulée « L’Agent dormant », offre au lecteur un sujet peu ordinaire. L’auteur raconte la vie d’un sibérien, Maxime, qui vas traverser toutes les difficultés de l’éducation soviétique, du service militaire, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-19287" title="glushkov" src="http://infos-russes.com/wp-content/uploads/glushkov.jpg" alt="" width="540" height="368" /></p>
<p><strong>Le dernier livre de Victor Glouchkov</strong> se compose de trois œuvres originales, traité avec ironie dans une « langue aux accents parisiens ».<br />La première intitulée « L’Agent dormant », offre au lecteur un sujet peu ordinaire. L’auteur raconte la vie d’un sibérien, Maxime, qui vas traverser toutes les difficultés de l’éducation soviétique, du service militaire, pour finalement trouver l’amoure et fonder une famille en France. Sur fond d’intrigue d’espionnage, le lecteur fait connaissance avec le caractère français et la vie des parisiens d’aujourd’hui.<br />Le roman « La Révolution » plonge le lecteur dans l’époque de la guerre civile Russe à Omsk. L’atmosphère dramatique de l’époque, l’excursion dans des évènements qui ont marqué une Histoire du monde, notamment le développement de la franc-maçonnerie,  mais aussi le destin incroyable du héros font de ce roman une œuvre passionnante.<br />Enfin, la parabole « Le Chasseur » qui clôt le livre est une réflexion sur les fondements de l’existence humaine, les choix qui définissent le chemin unique de chacun d’entre nous.<br />Editions des littératures classiques. Moscou, 2011</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000080;"><strong>Les magasins des livres russes à Paris:</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>LES EDITONS REUNIS-YMCA-PRESS</strong><br />11, rue de la Montaigne Sainte-Geneviève, 75005 Paris, tel : 01.43.54.74.46<br />Métro : Maubert-Mutualité.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>LIBRAIRIE DU GLOBE</strong><br />67, Bd Beaumarchais, 75003 Paris, tel : 01.42.77.31.41<br />Métro :Chemin Vert</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/glouchkov/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Concours littéraire et photographique : Transsibérien 2011</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/19190/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/19190/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 17:35:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/uncategorized/19190/</guid>
		<description><![CDATA[Compagnie du Barrage – Bordeaux  (France )Concours Transsibérien 2011 (écriture/ image)

 
 
 
 
Article 1 (Objet)
Par  le présent règlement, du 14 octobre 2010 au 15 octobre 2011, s’ouvre le sixième concours de nouvelles dont le thème est : TRANSSIBERIEN.  Le genre est libre (poésie – essai – littérature générale – jeunesse [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Compagnie du Barrage – Bordeaux  (France )<br />Concours Transsibérien 2011 (écriture/ image)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><img class="aligncenter size-full wp-image-12709" title="concours" src="http://maxime-and-co.com/wp-content/uploads/concours.jpg" alt="" width="360" height="271" /><br /></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Article 1 (Objet)</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Par  le présent règlement, du 14 octobre 2010 au 15 octobre 2011, s’ouvre le sixième concours de nouvelles dont le thème est : <strong>TRANSSIBERIEN</strong>.  Le genre est libre (poésie – essai – littérature générale – jeunesse –  science-fiction – théâtre…). Les auteurs ont plusieurs choix de  participation. Le premier, sédentaire, est l’envoi d’une nouvelle de  12000 à 25000 caractères durant la période d’ouverture du concours,  réception par internet à l’adresse </em><a rel="nofollow" href="mailto:compagniedubarrage@yahoo.fr" target="_blank">compagniedubarrage@yahoo.fr</a><em>.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>La  deuxième forme de participation, nomade, consiste à écrire sa nouvelle  dans le train mythique : Le Transsibérien. A prendre un transsibérien  reliant Moscou (Russie) à Pékin (Chine)  en 7 jours et 6  nuits , et ce, durant la deuxième quinzaine du mois de juin 2011. Tous  les auteurs- participants prennent le même train en seconde classe  (kupé) ou première classe. Ils écrivent leur nouvelle durant le trajet.  Les manuscrits des nouvelles sont ensuite collectés à l’arrivée, en gare  de Pékin, par un des membres de la Compagnie du Barrage ayant pris le  même train que les auteurs-participants.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Une  troisième forme (nomade) est à l&#8217;attention des photographes. Elle  consiste à prendre des photographies du voyage, en intérieur ou  extérieur, jour ou nuit, sachant que l&#8217;une d&#8217;entre elles illustrera la  première de couverture du recueil 2011. Au terme de son voyage, chaque  photographe pourra choisir trois photographies, pour participation au  concours.</em></p>
<p style="text-align: justify;">La forme de participation sédentaire a pour finalité l’édition d’un auteur, de même pour la participation à l’<em>écriture-voyage</em>.  Deux auteurs, au minimum, seront ainsi édités dans le recueil de  nouvelles 2011 des Editions du Barrage imprimé à 2000 exemplaires en  format mini-poche (13/9 cms). L&#8217;auteur dont la nouvelle est choisie en  premier reçoit 10 exemplaires du recueil édité à parution, un exemplaire  du roman TRANSSIBERIEN de Stéphane Boudy (Editions Gunten &#8211; 2010) et un  chèque de 100 euros. Les autres lauréats reçoivent 10 exemplaires du  recueil. Ils cèdent de manière non exclusive les droits d&#8217;auteur de leur  nouvelle ou de leur photographie dans le cadre d&#8217;une diffusion non  commerciale et limitée à l&#8217;action culturelle de l&#8217;association Compagnie  du Barrage.  Le recueil bénéficie  d&#8217;un service-presse auprès de médias, institutions culturelles et partenaires en France et à l&#8217;étranger.</p>
<p style="text-align: justify;">(Un avenant du 24 octobre 2010 rend libres les dates de voyages, contactez l&#8217;association)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: Times New Roman;"> </span></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Article 2 (Partenaires – diffusion)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Sont  partenaires les sites internet francophones Guide du routard (Russie),  Wrath, Espace français, Envie d&#8217;écrire, Bonnes nouvelles, Editions du  barrage, l&#8217;Institut français de Bucarest, les Universités de Craiova et  Constanta (Roumanie) et le service d&#8217;action culturelle de l&#8217;ambassade de  France d&#8217;Istanbul (Turquie). La diffusion (gratuite) des recueils sera  exclusivement assurée par les participants qui auront pour consigne de  diffuser au moins un recueil dans le train ou dans une gare en donnant  celui-ci à un passager. Chaque auteur-participant recevra ainsi deux  recueils gratuits à parution. Cette diffusion-hommage salue le travail  des auteurs ayant écrit sur un parcours ferroviaire mythique de plus de  7000 kilomètres.</p>
<p style="text-align: justify;"><em> </em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong><strong>Article 3 (Participations)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Première  forme (Inscription à la forme sédentaire) : chaque auteur envoie une  nouvelle de 12 000 à 25000 caractères par internet à l’adresse-mel de la  Compagnie : <a rel="nofollow" href="mailto:compagniedubarrage@yahoo.fr" target="_blank">compagniedubarrage@yahoo.fr</a>,  un courrier avec ses coordonnées, une enveloppe affranchie (0,56 euros)  à son adresse et un chèque de 7 euros (ordre de l’association compagnie  du barrage) à l’adresse postale : Compagnie du Barrage 5 Place du  Marché des Chartrons 33000 Bordeaux (France). La participation, par  auteur, est limitée à deux textes (Une nouvelle: 7 euros, deux  nouvelles: 14 euros).</p>
<p style="text-align: justify;">Deuxième  forme (Inscription à la forme nomade) : chaque auteur participant écrit  dans le Transsibérien une nouvelle de 12000 à 25000 caractères. Il  s’inscrit par voie postale à l’adresse de la Compagnie du Barrage  mentionnant ses coordonnées, joignant une enveloppe affranchie (0,56  euros) à son adresse et un chèque de 40 euros (adhésion annuelle à  l&#8217;association : chèque à l&#8217;ordre de l&#8217;association Compagnie du Barrage).  Une seule nouvelle est proposée par auteur.</p>
<p style="text-align: justify;">Troisième  forme (Inscription des photographes): chaque auteur-photographe  participant s&#8217;inscrit dans les mêmes conditions que les participants à  l&#8217;écriture nomade. A l&#8217;arrivée, à Pékin, chaque auteur-photographe  envoie à l&#8217;adresse mel de l&#8217;association trois photographies de son  choix.</p>
<p style="text-align: justify;">Chaque participant peut s&#8217;inscrire aux trois formes du concours Transsibérien 2011.</p>
<p style="text-align: justify;">Tous les participants à la forme nomade, écrivains et photographes, seront  contactés  par un des membres de la Compagnie du Barrage avant le 10 janvier 2011.  L’association, dont certains membres ont effectué plusieurs trajets  (aller/retour) Moscou-Pékin en train, s’engage à aider les  auteurs-participants à préparer leur voyage. A fournir les conseils  nécessaires pour faciliter les démarches (visas – billets – hôtels) et  diminuer ainsi de moitié le coût du voyage (prix-agence : environ 2000  euros). Tous les frais de voyage sont à la charge des participants.  Compter environ 1000 euros pour aller de Paris à Pékin en bus et train,  pour une durée de 10 jours de voyage: bus, train, hôtels (Riga, Moscou,  Pékin) et visas inclus (Russie – Mongolie – Chine). Ajouter 300 euros  pour un trajet en  première classe.</p>
<p style="text-align: justify;">Les  membres de la Compagnie du Barrage prennent le même train que les  participants jusqu&#8217;à Pékin (Chine) depuis Bordeaux, Paris, Riga  (Lettonie) ou Moscou (Russie), en train et bus exclusivement. Tous les  participants règlent individuellement leurs frais de visas (Russie –  Mongolie – Chine), transports et hébergement. A Pékin, les participants  programment eux-mêmes un vol de retour (ou un train), une visite de la  Région etc</p>
<p style="text-align: justify;">Les  frais d’inscription au concours de nouvelles 2011 (sédentaire ou  nomade) de la Compagnie du Barrage ne sont pas récupérables en cas de  désistement. Les participants étrangers sont invités à se rapprocher de  l&#8217;association pour le mode de règlement de leur participation au  concours. Cet argent est entièrement affecté à l’impression du recueil  de nouvelles 2011. Le  concours de nouvelles de l&#8217;association Compagnie du Barrage ne reçoit  aucune subvention. Les résultats seront communiqués sur le site de la  Compagnie : <a rel="nofollow" href="http://www.compagniedubarrage.com/" target="_blank"><span style="color: #800080;">www.compagniedubarrage.com</span></a> le 1<sup>er</sup> décembre 2011 et les recueils édités dans un délai maximum de trois mois.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Article 4 (Jury)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">L&#8217;  écrivain Marc Séfaris, La blogueuse littéraire Lise-Marie Jaillant. Un  producteur de cinéma franco-australien (Melbourne), la Guesthouse  &#8211;  le « All in one » à Chiang Maï (Thaïlande), L’éditeur Gunten (Dole), un  professeur de philosophie, deux membres de la Compagnie du Barrage à  Bordeaux.</p>
<p style="text-align: justify;"><em> </em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Article 5 (Cadre associatif 1901)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">L&#8217;inscription au concours constitue une adhésion à l&#8217;action culturelle de l&#8217;association dont l&#8217;exposé se trouve sur le site <a rel="nofollow" href="http://www.compagniedubarrage.com/" target="_blank"><span style="color: #800080;">www.compagniedubarrage.com</span></a>.  Aucun mailing de participants n&#8217;est constitué ni projet de vente en  réseau. Chaque auteur- participant coopère à la production d&#8217;un recueil  de nouvelles dans le cadre d&#8217;une action littéraire alternative. Les  recueils de nouvelles ne sont pas commercialisés. Ils peuvent être  commandés à l&#8217;association (Recueils 2006 – 2007 – 2008- 2009 &#8211; 2010)  contre 6 timbres l&#8217;unité.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;" dir="ltr"><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: #823857;"><strong>La Compagnie du Barrage <br /></strong></span><a rel="nofollow" href="http://www.compagniedubarrage.com/" target="_blank"><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; color: #823857;"><strong>www.compagniedubarrage.com</strong></span></a></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana,helvetica,sans-serif; font-size: x-small;"><span style="color: #823857;">5, Place du Marché des Chartrons<br />33000 Bordeaux<br />Tel: + 33 (0)5 56 44 30 11<br />mail: </span><a rel="nofollow" href="mailto:compagniedubarrage@yahoo.fr" target="_blank"><span style="color: #823857;">compagniedubarrage@yahoo.fr</span></a><span style="color: #823857;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/19190/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Librairie du Globe a présenté la sortie du livre Aux origines du Goulag</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/la-librairie-du-globe-a-presente-la-sortie-du-livre-aux-origines-du-goulag/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/la-librairie-du-globe-a-presente-la-sortie-du-livre-aux-origines-du-goulag/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 19:32:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/?p=19177</guid>
		<description><![CDATA[Le 24 juin 2011Source : Maria Tchobanov, La Russie d&#8217;Aujourd&#8217;hui
En Russie, on ne compte plus les études littéraires et historiques portant sur la première décennie du pouvoir soviétique. En revanche, la confrontation des deux visions dans un même ouvrage, de la victime et du bourreau, reste une exclusivité.
Le 15 juin à Paris, la Librairie du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-12660" title="goulag" src="http://maxime-and-co.com/wp-content/uploads/goulag.jpg" alt="" width="208" height="312" /><strong><em>Le 24 juin 2011<br />Source : Maria Tchobanov, La Russie d&#8217;Aujourd&#8217;hui</em></strong></p>
<p style="text-align: justify;">En Russie, on ne compte plus les études littéraires et historiques portant sur la première décennie du pouvoir soviétique. En revanche, la confrontation des deux visions dans un même ouvrage, de la victime et du bourreau, reste une exclusivité.</p>
<p style="text-align: justify;">Le 15 juin à Paris, la Librairie du Globe, spécialisée dans la littérature russe, a présenté la sortie du livre <em>Aux origines du Goulag</em>. Récits des îles Solovki, aux éditions François Bourin (collection Moutons noirs). Le livre rassemble les textes de Sozerko Malsagov et Nikolaï Kisselev-Gromov, deux anciens officiers du Tsar, puis de l’Armée blanche. Tous deux ont participé à la Guerre civile, et tous deux ont été déportés vers les Camps à destination spéciale des Solovki (SLON), construits en 1923 par les tchékistes sur les lieux d’un ancien monastère du XVe siècle, dans la mer Blanche, près du cercle polaire.</p>
<p><a href="http://larussiedaujourdhui.fr/articles/2011/06/24/aux_origines_du_goulag_recits_des_iles_solovki_12436.html" target="_blank">lire la suite >>></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/la-librairie-du-globe-a-presente-la-sortie-du-livre-aux-origines-du-goulag/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cathédrale Saint-Nicolas à Nice, reconnue propriété de la Russie</title>
		<link>http://infos-russes.com/actualites/18744/</link>
		<comments>http://infos-russes.com/actualites/18744/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 10:27:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://infos-russes.com/uncategorized/18744/</guid>
		<description><![CDATA[Le 19 mai 2011
 Source : RIA Novosti
La Cour d&#8217;appel d&#8217;Aix-en-Provence a reconnu que la cathédrale orthodoxe de Saint-Nicolas à Nice, ainsi que le terrain qu&#8217;elle occupe, appartenaient à la Russie, a annoncé jeudi à RIA Novosti un secrétaire de la première chambre de la Cour.
L&#8217;édifice de la cathédrale orthodoxe russe à Nice, son terrain, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-11672" title="nice-sobor" src="http://maxime-and-co.com/wp-content/uploads/nice-sobor.jpg" alt="" width="164" height="220" /><em>Le 19 mai 2011<br />
 Source : <a href="http://fr.rian.ru/world/20110519/189532114.html" target="_blank">RIA Novosti</a></em></p>
<p style="text-align: justify;">La Cour d&#8217;appel d&#8217;Aix-en-Provence a reconnu que la cathédrale orthodoxe de Saint-Nicolas à Nice, ainsi que le terrain qu&#8217;elle occupe, appartenaient à la Russie, a annoncé jeudi à RIA Novosti un secrétaire de la première chambre de la Cour.</p>
<p style="text-align: justify;">L&#8217;édifice de la cathédrale orthodoxe russe à Nice, son terrain, toutes les oeuvres d&#8217;art et autres biens qui se trouvent à l&#8217;intérieur,  sont visés par cette décision</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://infos-russes.com/actualites/18744/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

